Кориолан, заросший ребенок: анализ языка для интерпретации характера сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Кориолан, заросший ребенок: анализ языка для интерпретации характера

Шекспир вызывает в Кориолане персонажа, который порой проявляет незрелость и ребячество типично высокомерного и наивного шекспировского антагониста; тем не менее, он также передает чувство добродетельного благородства и честности Кориолана, которое можно найти у архетипически симпатичного шекспировского героя. Таким образом, Шекспир разделяет критиков и зрителей одинаково на эти два лагеря, хотя Кориолан считается великим духом из-за того факта, что его главный недостаток – жестокость его поведения по отношению к людям – фактически рожден из той же искренности, которая делает его таким благородным на протяжении всей пьесы, что позволяет предположить, что его недостатки не в злонамеренности, а в неправильных принципах. Шекспир передает зрителям ауру величия Кориолана, прежде всего благодаря его благородству и скромности, проявленным на протяжении всей пьесы.

После завоевания Кориолия Коминий и его люди хвалили его, например, «мы благодарим / наш Рим имеет такого солдата». В отличие от грандиозной последовательности этой речи по сравнению с голыми и неудобными словами Кориолана «Я сделал, как ты», – подчеркиваются его скромность и скромность, а также его нежелание высокомерно говорить о своих собственных делах. Мартиус также демонстрирует это скромное качество, когда он отказывается от предполагаемых грабежей на поле битвы, «но не может заставить мое сердце согласиться взять / дать взятку, чтобы заплатить моим мечом», усиливая свое величие в сознании аудитории благодаря использованию слова «взятка». Это намекает на грабежи его товарищей в Кориолесе, тем самым возвышая его благородство, поскольку он борется за дело и «за мою страну», а не за свою собственную награду. Кроме того, синекдох «меча», представляющий всю его доблестную борьбу, проявляет великую скромность Кориолана в его нежелании описывать свои собственные поступки, подчеркивая тем самым его благородство и усиливая величие его действий.

Подобная скромность проявляется в том, что он приглушает свои действия, описанные для толпы – «Царапины с шипами, / шрамы, заставляющие двигаться только смех», что еще больше иллюстрирует дискомфорт Кориолана, когда его хвалят через мейоз его великих ударов, видимый зрителями, когда он возвращался из Кориолеса, как «царапины», следовательно, подчеркивая, что Кориолану не нужно оправдываться перед другими, изображая его в правдивом и скромном свете. Это благородство еще более подчеркивается, когда его сравнивают с бойкими трибунами людей, которых Шекспир изображает обманщиками и манипуляциями. Шекспир дополняет это смирение и благородство с помощью сценического сопоставления Акта 3: Сцена 3 и Акта 4: Сцена 1. После изгнания Кориолана из Рима можно ожидать, что его неумолимый холок снова зарастет, но Шекспир использует сопоставление о его гневе на плебеев в акте 3: сцена 3: «вы обычно кричите о чертах, чье дыхание я ненавижу», с благородным и благородным Кориоланом в акте 4: сцена 1: «Меня будут любить, когда мне не хватает». Шекспир усиливает контраст между этими двумя сценами с какофонией его дикции в Сцене 3: Сцена 3, по сравнению с удручающим звучанием его слов в Акте 4: Сцена 1, таким образом усиливая его доброту и чувствительность в Акте 4: Сцена 1, и вызывая чувство пафоса для изгнанного Кориолана, возвышая его великий образ.

Шекспир использует инверсию семейных ролей в акте 4: сцена 1, где Кориолан утешает свою разгневанную и эмоциональную семью: «Приди, оставь свои слезы; короткое прощание, «в то время как аудитория ранее видела, как его семья успокаивала своего собственного кулера в Акте 3: Сцена 2:« Приходите, приходите, вы были слишком грубыми », что через инверсию ситуаций и повторение в двух сцены «приходи» поднимают великий образ Кориолана, поскольку он говорит, что остается собранным в жутких обстоятельствах, поскольку остальная часть его семьи рушится, оставляя его с сильным и героическим образом, когда он уходит в Антиум. Образ Кориолана становится более благородным благодаря откровенности и честности его характера; он не может действовать или маскироваться и чувствует себя обязанным изображать своего истинного персонажа в общественных ситуациях, а не «играть роль» трибуны или политика. Этот феномен изображается мнением Менениуса о том, что «его природа слишком благородна для мира». / Он не стал бы льстить Нептуну за его трезубец, ‘который поражает и дерзает аудиторию – из-за грандиозного метафорического упоминания о Богах – его отказа уговаривать людей или политиков. Далее Менениус передает «откровенность» Кориолана через «уста его сердца», которая через синекдоху является характерной для Кориолана привычкой говорить вещи такими, какими они есть, благодаря простоте и простоте самой фразы по сравнению с грандиозностью метафорическая ссылка на богов, упомянутых ранее. Сам язык Кориолана так же изображает его врожденную честность; Когда плебеи заявляют, что он будет сброшен с Тарпейна, он отвечает: «Нет, я умру здесь. / Некоторые из вас видели, как я боролся », что отражает его решительную честность благодаря неуклонно короткой фразе и окончанию его первого предложения в сочетании с отсутствием внушительности. Его готовность сражаться также изображает его врожденную честность – разрешение спора физическим, а не словами несет в себе врожденную искренность и отсутствие маскировки по сравнению с лукавством и проницательностью слов.

Ненависть Кориолана к подражанию аналогичным образом проявляется в его протестах против его семьи, которые хотят, чтобы он мягко говорил с людьми, – вы бы меня поняли / лживо относились к моей природе? Скорее, я играю «человек, которым я являюсь», который использует окружение, чтобы подчеркнуть «человека, которого я есть», на отдельной строке, чтобы прояснить его принципы говорения своим собственным голосом, а не голос бойкого политика. Когда конфликт Кориолана и людей обостряется, он, наконец, прекращает свои попытки покаяться, и вместо этого разражается яростью, начинающейся какофоническим и холерическим взрывом плебеев, – вы, как правило, кричите. «Несмотря на детскую природу этой ярости, проявленная честность парадоксально несколько восхитительна, и она предлагает отдохнуть от бойкой и маслянистой природы трибун. Кориолан заканчивает эту ярость: «Таким образом, я поворачиваюсь спиной. В другом месте есть мир », который изображает его в ярком свете, когда он уходит, приговаривая себя к изгнанию, а не по приказу плебеев, которых он ненавидит. Он покидает сцену в свете, верном своему персонажу, и его последняя произнесенная строка нарушает ритм ямбического пентаметра линией ямбического триметра, изображая неожиданный конец его ярости (изгнание самого себя) и великолепие, с которым он покинул сцену по собственному желанию, следовательно, оставляя аудиторию с изображением Кориолана в качестве великого духа, как заканчивается Закон 3. Несмотря на эти благородные качества, многие критики считают, что Кориолан является серьезным недостатком антагониста из-за его высокомерия и нарциссизма.

В первой сцене пьесы Кориолан сердито реагирует на беспорядки плебеев, которые недовольны продолжающимся голодом, с Шекспиром, первоначально изображающим его как высокомерия и по-детски. Когда ему рассказывают об этой гражданской войне, он разражается холерической речью, произнося ‘, и спешит рубит дубы. Повесьте! Поверьте вам? », Который через два набора спондовских ритмов в конце строки передает Кориолана в надменном свете через разрушение ямбического метра. Далее он говорит о плебеях: «Я бы устроил карьеру / с тысячами этих расквартированных рабов», что дополняет надменный свет Кориолана, когда он использует слово «рабы» для описания плебеев, который передает его властный и элитарный взгляд на те, кто социально ему уступает, диктаторски видят себя выше публики. Кориолан также унижает своих собственных солдат, которых он унижает, бросая в них гиперболические оскорбления, такие как: «Ты стадо – кипит и изводит / изводит тебя», который использует грандиозность своего языка в сочетании с апосиопезисом – который представляет замешательство и необдуманность оскорблений Кориолана, изображая их как пустые слова, чтобы излить его гнев, – следовательно, передавая его аудитории как детскую по манере его ярости, которую можно сравнить с истерикой ребенка.

Этот образ еще более усиливается гордостью его речи при обращении к ним, выраженной в «Отметьте меня и сделайте то же самое», что в отличие от «вы стадо» в приведенной выше цитате с «отметьте меня» преувеличивает разницу между «ты» и «я», тем самым изображая скромное мнение, которое Кориолан имеет к своим людям, и разделение между людьми и их высокомерным вождем, следовательно, и далее передает надменность Кориолана. Его команды впоследствии подрываются под влиянием злобной ярости Кориолана на его солдат, после чего они отказываются вступать в битву с ним из-за глупости его плана – безрассудства! Не я », – который передает ребячество и неосторожность Кориолана аудитории, поскольку он подрывается своими подчиненными, что усиливает образ переросшего ребенка.

Детский образ Кориолана далее виден в грубости его дикции, проявляющейся в его оскорблениях, брошенных на трибуны, «лысые трибуны», «старого козла» и «гнилой вещи», которые являются обвинениями, которые можно найти, исходя от губы разгневанного ребенка, а не уст устоявшегося военачальника. Эта незрелость и отсутствие самообладания также проявляются в его гиперболической ссылке на Богов в «Самом Юпитере», которая показывает через надменность его вспышки чувство истерики. Эти же самые гиперболические вспышки часто встречаются в дикции главного героя в «Короле Лире», которого в начале пьесы единодушно воспринимают критики как детского и незрелого персонажа, что усиливает ощущение того, что Шекспир желает, чтобы Кориолан изображался как заросший ребенок.

Мать Кориолана, Волюмния, играет ключевую роль в изображении Кориолана как заросшего ребенка благодаря тому, как она доминирует и управляет его жизнью, как мать делала их молодое потомство. Бунт проявился, когда Волумния требует, чтобы он вернулся на рынок, а Кориолан немедленно отказывается от своих принципов: «Молись, будь доволен». «Мама, я иду на рынок», – изображает его сгибающийся, когда его мать выступает против него. Контроль Волумнии становится еще более явным благодаря тому, что Кориолан прямо обращается к ней – «Мать», что говорит о том, что он просто делает это, чтобы угодить ей, а не по собственному желанию.

Шекспир создает в Гай Мартиус Кориолан сложный характер, оставляя зрителей с противоречивыми мнениями о нем, когда пьеса подходит к концу. Он, по общему мнению, типичный трагический герой, чьи недостатки в конечном итоге оказываются его собственным падением, и это подтверждается Кориоланом – хотя это его характерная честность по отношению к враждебным людям, которые его изгнали, и его последняя эмоциональная смерть уступила его семье, которая заставила его заклеймить предателя и, следовательно, убить. Поэтому аудитория остается с симпатией к Кориолану, чувствуя, что честность его дикции и чувствительность, проявленная в конце концов его семье, являются благородными качествами, которые приводят к его убийству, таким образом, Кориолан умирает в добродетельном свете, оставляя его образ в умы зрителей как один из великого духа.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.