Как Тщательно раскрывается разруха в «Сердце тьмы»? сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Как Тщательно раскрывается разруха в «Сердце тьмы»?

Сердце тьмы Джозефа Конрада представляет собой захватывающее исследование обширных этнических и географических глубин Африки и реки Конго. Новелла – это рассказ об огромном завоевании новой земли и культуры, но на начальном уровне сюжета она раскрывает путь к самопознанию на искаженной дороге, переплетенной с препятствиями и загадками. Автор использует чрезвычайно богатый словарный запас и множество разнообразных описаний, чтобы вызвать ощущение препятствия для продвижения вперед в истории. Широкое использование сложных, замысловатых прилагательных, которые вызывают у читателя ощущение легкого замешательства, эффективно наполняет текст зловещим чувством таинственности и растерянности. В дополнение к этому Конрад использует определенный выбор слов, чтобы передать мрачную, безлюдную природу всего мира новеллы. Благодаря разнообразию образного языка и использованию литературных приемов, таких как метафоры, градации, символика и образы, Джозеф Конрад служит примером яркого, но непостижимого и бесплодного ландшафта мира, через который герои вынуждены шататься.

Повесть повествует о неизбежной гибели на протяжении всей истории, создавая ощущение безнадежности и неизбежности, эффективно усиливаемое благодаря спокойным, смиренным объятиям этой опасности героями. Первое дурное предзнаменование путешествия представлено на ранней стадии, хотя Марлоу, когда он ступил в Бельгию, заметил: «Я прибыл в город, который всегда заставляет меня думать о белой гробнице» (4). Это сравнение между городом и образами «белой гробницы», по сути, гробницы, сразу дает зловещему тону отрывок. Этот склепоподобный город, несущий в себе глубокий оттенок скорби и смерти, излучает зловещий тон предстоящего путешествия. По мере приближения времени отплытия, угрожающее чувство, кажется, все сильнее окутывает Марлоу, создавая нехарактерное чувство тревоги, настроение, которое постепенно заставляет его осознать, что что-то не так. Главный герой обнаруживает это, когда он следит за деловыми подробностями рейса в офисе Компании, признавая, что «[ему] стало немного не по себе… и что-то зловещее в атмосфере. Это было так, как будто [его] впустили в какой-то заговор – я не знаю – что-то не совсем правильное »(4). Слова Марлоу объясняют, что он чувствует разумно, но то, что действительно освещает его страх перед угрожающей атмосферой предстоящего путешествия, – это заикающийся тон отрывка, стилизованный через разрыв предложения с тире. Кроме того, восходящая градация чувств «беспокойство», «зловещая атмосфера» и «заговор» создает крещендо в отрывке, которое отражает общее ощущение медленно горящей опасности, присутствующей в новелле. Ощущение надвигающейся опасности обостряется, когда Марлоу размышляет о двух секретарях, которые, «казалось, знали все… о [нем]… [он] думал об этих двоих, охраняя дверь Тьмы, вязая черную шерсть, как теплую прическу, один вводя, постоянно знакомя с неизвестным, других пристально изучая веселые и глупые лица беззаботными старыми глазами »(4).

Мрачная, таинственная глубина прохода вызвана образами женщин, «охраняющих дверь Тьмы, вяжущих черную шерсть как теплую прическу», которая вызывает сильную связь со смертью и трагедией, усиливаемой через символику черного цвета, традиционно ассоциируемого с утром, и сравнение «как для теплой тени», связанное с мавзолейоподобным изображением города. Кроме того, образы двух женщин, вяжущих во время принятия решения о человеческой вере, ссылаются на греческую мифологию, а точнее, на трех Мойрей, которые контролируют метафорическую нить жизни каждого человека в мире, фактически связывая свою судьбу. Эта мифологическая ссылка и повторение «знакомство, постоянное знакомство с неизвестным» еще больше подчеркивают и без того обостренное чувство настороженности, ощутимое в отрывке.

Конрад включает в себя еще больше символики, касающейся надвигающейся гибели в рассказе Марлоу о входе в офис: «Я шел в жёлтое. Мертвый в центре. И река была там – очаровательно – смертельно – как змея »(4). Автор использует желтый цвет как предвестник, намекая на неприятности в будущем, так как цвет несет значение как символ бдительности и опасности, а змея также как зловещий символ. Этимология figura «мертвый» – «смертельный» более явно раскрывает зловещий характер отрывка, задавая мрачный тон путешествия очень рано. Хотя череда дурных предчувствий очень легко заметна на первых страницах новеллы, эти предупреждающие отрывки продолжают проявляться, хотя и реже, но с большим пылом, когда Марлоу исследует Африку. Одно из его первых впечатлений от континента и, в частности, от самой земли, состоит в том, что он «познакомится с дряблым, притворным слабовидящим дьяволом хищного и безжалостного безумия» (7). Олицетворение земли как коварного дьявола немедленно устанавливает весь пейзаж как предзнаменование неминуемой опасности, и Марлоу полностью осознает это. Сопоставление «дряблой, притворной» природы злодея и его «хищного и безжалостного безумия» создает чувство недоумения и беспокойства, поскольку противоречивые качества делают образ «дьявола» сомнительным.

Это общее чувство тревоги становится все сильнее и сильнее, поскольку Марлоу начинает распознавать ту же зловещую атмосферу в жестах и ​​словах других. В то время как Марлоу, рассказчик этой истории, подслушивает разговор между менеджером и дядей менеджера, он приходит в ужас от зловещей природы вокруг них, как будто «лес, ручей, грязь, река – казалось, манить с позорным расцветом перед залитым солнцем лицом земли предательский призыв к скрывающейся смерти, к скрытому злу, к глубокой тьме ее сердца »(15). Через олицетворение «леса, ручья, грязи, реки» весь пейзаж кажется предвестником неминуемой опасности. Этот отрывок снова работает с противопоставлением, чтобы подчеркнуть «скрытую смерть» путешествия, создавая контрастные образы, такие как «бесчестный расцвет» и «перед освещенным солнцем лицом… в глубокой темноте». Более того, нисходящая градация «скрывающаяся смерть», «скрытое зло», «глубокая тьма» направлена ​​на то, чтобы преуменьшить важность физической опасности персонажей, как будто эта судьба для них уже установлена. Новелла создает ощущение постоянной угрозы благодаря использованию разнообразного языка, а использование этой зловещей атмосферы ловко привносит мотив неопределенной темноты.

Непостижимая природа мира новеллы передается во многих странных моментах, когда Марлоу пересказывает историю, и все эти непостижимые события создают метафорическую непроницаемую тьму, омрачая всю возможную ясность и суждения о том, как действовать соответствующим образом в этом квесте. Многие аспекты жизни внутри и вокруг станций Компании в Африке вызывают чувство растерянности и отчужденности, начиная с того момента, как Марлоу ступает на новый континент. Одно из его первых столкновений с непостижимым описывается в отчете о его первых шагах при исследовании: «Я избежал огромной искусственной ямы, которую кто-то копал на склоне, цель которой я счел невозможным предугадать… были связаны с филантропическим желанием дать преступникам что-то делать. Я не знаю. Затем я чуть не упал в очень узкое ущелье, почти не более чем шрам на склоне холма »(7). Озадаченная реакция главного героя на этот новый, необъяснимый мир выражается в его абсурдном объяснении вопроса, предполагая, что единственная реальная причина существования этой ямы – это предоставление реальной работы пленникам на земле. Любопытство в этой ситуации усиливается благодаря небольшой иронии, заключающейся в том, что, хотя он избегал более крупной и более опасной дыры, он чуть не попал в аварию с небольшим препятствием, «не более чем шрам на склоне холма». Кроме того, «обширная искусственная [естественность]» искусственной ямы сочетается с естественным качеством оврага, о чем свидетельствует персонификация земли через «шрам», что дополнительно демонстрирует непостижимый характер этого царства.

Поначалу Марлоу озадачивает странность земли и пейзажа, но это, оказывается, лишь малая часть всей странности мира. Очень скоро он встречает других людей, чьи условия жизни и внешний вид вызывают в нем еще более сильное чувство замешательства. Поскольку Марлоу продолжает исследовать землю, он сталкивается с «отсутствием форм [которые] приседали, лежали, сидели между деревьями, прислонялись к стволам, цеплялись за землю, наполовину выходили, наполовину стирались в тусклом свете, во всех их отношениях боли, оставления и отчаяния … Работа продолжалась. Работа!” (7). Опять же, он ошеломлен сочетанием несчастных жизней рабочих, подходящих к их концу, и неустанных горных работ, которые ни для кого не прекращаются. Загадочная природа всей ситуации выражается в метафорическом унижении рабочих как «фигуры», незавершенных людей и символики черного цвета, синонимичного с темнотой и неизвестностью. Марлоу усиливает это ощущение благодаря яркому, быстрому перечислению действий трудящихся, что создает у читателя хаотическое, растерянное чувство, а также вызывает чувство смятения через восклицательный знак в конце отрывка. В этом непостижимом мире Марлоу действительно не видит африканцев как целых людей; вместо этого его фрагментированные описания показывают, насколько непостижимым он находит всю свою среду. Люди, с которыми он сталкивается, – это «группы острых углов, которые сидели с вытянутыми ногами. Один… смотрел ни на что невыносимым и ужасным образом: его призрак брата покоился на лбу, словно его одолевало сильное утомление; и все о других были разбросаны в каждой позе искривленного коллапса … »(8). Недостаточное понимание Марлоу этого мира проявляется в его неправильном истолковании взглядов этих людей, отвергая их как «глядящих ни на что» и «преодолевая с большой усталостью», не зная о них. Его разочарование непостижимым проникает через его «непереносимость и ужас» на человека, который, кажется, смотрит в ничто. Непостижимость континента снова передается через описания чернокожих жителей как «острые углы», «фантом [s]» и «инсультный коллапс», которые все иллюстрируют странное изображение, характерное для этого странный мир. Ближе к концу повести, когда команда отходит назад, Марлоу находит физическое, человеческое проявление этого любопытного мира в самом мистере Курце, отмечая, что «его [жизнь] была непроницаемой тьмой» (32).

Несмотря на это откровение, Марлоу никогда не учится разгадывать запутанную природу жизни, но растет, чтобы принимать вещи такими, какие они есть. Он размышляет: «какая-то нелепая жизнь – таинственное расположение беспощадной логики для бесполезной цели» (33). Метафорическая «таинственная договоренность» умело синтезирует понятие непостижимого мира, но игнорирование Марлоу «бесполезной цели» показывает, что этому миру не стоит заниматься. Новелла изображает сказку Марлоу как путешествие в таинственный, непостижимый мир, где ничто не имеет смысла, понятие, которое благодаря его всеобъемлющему отношению в конце представляется тривиальным. Этот мир не только мелочен в своем непостижимом правопорядке, но и очень пустынен и пуст.

Бесплодные пейзажи, внутреннее отражение и размышления персонажей создают ощущение изолированности и уединения в повести, эффективно устанавливая представление о том, что каждый человек в этом мире вечно одинок, сначала физически, а следовательно, умственно и духовно. Хотя Марлоу не видит этого в начале новеллы, его личность значительно изменилась из-за путешествия в Африку. Он стал чрезвычайно капризным, часто усваивая и анализируя все эмоции, которые он чувствует, предпочитая только делиться своими идеями, а не вступать в настоящий разговор. Его трансформация начинается во время самого путешествия, когда он вызывает ужасное чувство изоляции, впервые присутствующее в природе: «не было слышно ни одного слабого звука. Вы удивились и начали подозревать себя глухим – потом внезапно наступила ночь и ослепила вас … просто там, стоя вокруг вас, как что-то твердое »(18). Безмятежность ландшафта подавляет чувства Марлоу, который запускает внутренний процесс ощущения изолированности, на что ссылается понятие «подозревать себя» в собственных словах Марлоу. Сравнение «стоящий вокруг вас как нечто твердое» еще более усиливает потрясающее качество этой вновь обретенной голости. Изменения происходят постепенно, и Марлоу начинает все связывать с этим навязанным уединением, что часто усиливается в его внутреннем исследовании реального мира, физических веществ. Пока рулевой умирает, Марлоу размышляет, что «как бы в ответ на какой-то знак, который мы не могли видеть, на какой-то шепот, который мы не могли слышать, он сильно нахмурился… блеск вопросительного взгляда быстро исчез в пустом стекле» (21). Изоляция, которую он испытывает, имеет две стороны, поскольку он чувствует страдания рулевого в связи с тем, что он не может адекватно реагировать на знак, который только он может ощутить, и в то же время он чувствует себя изолированным, поскольку не может понять, кто является адресатом умирающего. реакция есть. Анафорическое повторение «мы не могли видеть … мы не могли слышать» создает ощущение полной утраты чувств и в сочетании с мрачным оттенком «пустого стекла» устанавливает конечность опустошающего воздействия мира на людей. Марлоу стал настолько затронутым этим n …

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.