Изображение сексуального насилия в отношении девушек-подростков в «Доме на улице Манго» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Изображение сексуального насилия в отношении девушек-подростков в «Доме на улице Манго»

Восприятие важнейшей и критической темы секса, которую придерживается большинство подростков, даже в современном прогрессивном мире, вызывает тревогу апокрифов. Безумные попытки мира сохранить красоту невинности детства и заманчивое видение страстной любви заставили неопытных подростков создать идеалистический и нереалистичный образ секса. Это ошибочное убеждение представляет серьезную угрозу для молодых девушек, которые могут по незнанию стать жертвами душераздирающих сексуальных контактов. Революционная писательница Сандра Сиснерос использует виньетку «Красные клоуны» в своем автобиографическом романе «Дом на улице Манго», чтобы остро изобразить социально подавленные ужасы сексуального угнетения. Эта захватывающая история рассказана подростком, героем романа Эсперанса, после того, как она подверглась сексуальному домогательству на карнавале, пока ждала свою подругу Салли.

Представление о сексе, традиционно освещаемое СМИ, радикально вводит в заблуждение. Большинство фильмов и романов изображают секс как священный и романтический союз двух влюбленных людей. Кровавые подробности изнасилования и других форм насильственных сексуальных нападений упоминаются редко. Несколько книг и фильмов, раскрывающих это темное альтер эго секса, тщательно скрываются от ничего не подозревающих глаз идеалистических подростков. В результате большинство девушек растут наивно, мечтая о страстном, любящем сексуальном опыте. Эсперанса, поверившая в этот сон, таким образом, находится в состоянии полной растерянности после своей травмирующей сексуальной встречи: «То, как они это сказали, так, как это должно быть, все сборники рассказов и фильмы, почему ты солгал мне? » (Сиснерос, 122). Это лирическое предложение, состоящее из отдельных фрагментов, показывает душераздирающее душевное состояние Эсперансы с душераздирающей ясностью. Читатель может легко понять, без явного указания на то, что негативный сексуальный опыт Эсперансы был противоположностью того, что общество заставило ее ожидать. Ее мягко укоризненный тон за то, что ее обманули, заставляя лелеять нереалистичные романтические идеи, позже превращается в яростные обвинения: «Я ждал всю свою жизнь. Ты лжец. Они все лгали. Все книги и журналы, все, что говорило неправильно ». (Сиснерос, 123). Гиперболическое утверждение «Я ждал всю свою жизнь» убедительно передает сокрушительное разочарование, которое она испытала, увидев, как ее давние мечты о сказочной любви развеялись. Это также означает, что невинная жизнь, которую она вела, закончилась. Персонификация «книг и журналов» указывает на то, что ярость Эсперансы направлена ​​против людей, которые их написали. Простота дикции, используемой в этих кратких, детских заявлениях, мощно изображает ее опустошенную веру в целостность средств массовой информации и людей в целом.

СМИ не несут единоличной ответственности за поддержание этого ложного изображения романтического секса. Люди, вовлеченные в этот заговор лжи, на самом деле сами женщины. Подавляющая личная незащищенность женщин заставляет их опасаться делиться неприятными сексуальными контактами с другими. Таким образом, Эсперанса только слышала истории нежного романа от своей лучшей подруги Салли, и была опустошена, когда ее собственный опыт оказался настолько жестоким: «Салли, ты солгала. Это было совсем не то, что ты сказал. Что он сделал. Где он коснулся меня. Я не хотел этого, Салли. (Сиснерос, 122). Хотя Эсперанса никогда не упоминает подробности произошедшего, фрагментированные предложения «Что он сделал. Там, где он тронул меня », наглядно вспоминаются образы душераздирающего сексуального насилия, которому она была подвергнута. Ее жалкий крик «Я не хотел этого, Салли» выражает ее полную беспомощность во время этого события. На протяжении всей этой виньетки Эсперанса неоднократно упрекала Салли в лжи ей. По словам Марии Эрреры-Собек, ее «диатриба» направлена ​​не только против Салли, но и против «сообщества женщин, которые скрывают правду от молодого поколения женщин в заговоре молчания» (Эррера-Собек, 222).

Искаженное обществом представление о сексе является одной из основных причин роста сексуальных посягательств. Женщины подросткового возраста не знают об опасностях сексуального угнетения и поэтому не принимают необходимых мер предосторожности против него. Вместо этого они делают все возможное, чтобы привлечь внимание мужчин и почитать тех, кто преуспел в этом. «Красные клоуны» тонко изображают эту разрушительную тенденцию молодых женщин:

Я ждал у красных клоунов. Я стоял у наклона, где ты сказал. И вообще я не люблю карнавалы. Я пошел с тобой, потому что ты смеешься на повороте, ты откидываешь голову назад и смеешься. Я держу твое изменение, волнуйся, считай, сколько раз ты проходишь. Те парни, которые смотрят на тебя, потому что ты красивая. Мне нравится быть с тобой, Салли. Ты мой друг. (Сиснерос, 122-123)

Этот простой отрывок, наполненный яркими образами, ясно иллюстрирует чрезмерную преданность Эсперансы своей подруге Салли. Она пошла на карнавал, где ей явно было скучно, просто чтобы быть с Салли и она была готова сделать все, что сказала Салли, даже если это означало ждать несколько часов. Хотя Эсперанса оправдывает свою крайнюю привязанность к своей подруге, говоря: «Мне нравится быть с тобой, Салли. Ты моя подруга », ее прежнее наблюдение:« Те парни, которые смотрят на тебя, потому что ты симпатичная », указывают на другую причину ее привязанности. Салли соблазняла мальчиков кокетливыми действиями, такими как отбрасывание ее «головы назад» и смех; проводя время с Салли, Эсперанса хотела изучить способы осуществления такой власти над мужчинами. По иронии судьбы, ее попытки понять технику управления мужчинами привели ее к наиболее травмирующему событию в ее жизни, когда мужчина полностью контролировал ее.

Другой важной причиной продолжающегося угнетения женщин в обществе является отсутствие женских связей. Неосторожное и эгоистичное решение Салли оставить Эсперансу в покое на карнавале, чтобы устроить романтическое свидание с мальчиком, несомненно, является одной из ключевых причин ее сексуального насилия: «Но этот большой мальчик, куда он тебя отвез? Я ждал так долго. Я ждал красных клоунов, как ты и сказал, но ты никогда не приходил, ты никогда не приходил за мной »(Сиснерос, 123). Хотя Салли должна была быть подругой Эсперансы, она бросила ее, чтобы пойти с «большим мальчиком», и больше не вернулась. Повторение «ты никогда не приходил, ты никогда не приходил за мной» ярко отражает острое чувство предательства Эсперансы. Однако тот факт, что Салли не возвращается, несмотря на обещание Эсперансе, что она оставит читателя, задается вопросом, не могла ли Салли подвергнуться подобному мучительному опыту. Но Эсперанса не учитывает это и обвиняет Салли исключительно в ее трагической потере: «Салли Салли сто раз. Почему ты не услышал меня, когда я позвонил? Почему ты не сказал им оставить меня в покое? »(Сиснерос, 123). В этом отрывке Эсперанса по-детски упрекает Салли в том, что она не слышала ее криков во время шумного карнавала и не спасла ее от мальчиков, с которыми они оба были бессильны бороться. Она даже не однажды обвиняет мужчин, непосредственно ответственных за то жалкое состояние, в котором она находилась. Ее ярость направлена ​​только на Салли, потому что она не обладает смелостью, необходимой для обвинения истинных преступников.

Жертвы сексуальных притеснений неизменно подвергаются парализующей психической травме. Их постоянно преследуют воспоминания об этом изнурительном опыте, несмотря на их отчаянные попытки забыть. Посредством своего тщательно созданного использования мощных образов, Сиснерос изображает на Эсперансе поврежденное психическое состояние жертв изнасилования с душераздирающей точностью: «Салли, заставь его остановиться. Я не мог заставить их уйти. Я ничего не мог сделать, кроме как плакать. Я не помню Было темно. Я не помню Я не помню Пожалуйста, не заставляй меня все рассказывать. (Сиснерос, 123). Этот пронзительный отрывок, рассказанный тоном неконтролируемой паники, убедительно передает мучительное психическое состояние Эсперансы после сексуального домогательства. Она просит Салли «заставить его остановиться», хотя к тому времени ее нападавшие уже ушли. Это означает, что ее мучили воспоминания об этом событии. Строки «Я не мог заставить их уйти. Я ничего не мог сделать, кроме как плакать », – иллюстрирую ее удушающие чувства абсолютного бессилия. Ее неоднократные крики «я не помню» и жалкая мольба «пожалуйста, не заставляйте меня рассказывать все это» изображают ее ужасающий страх воспоминаний, которые все еще преследуют ее.

Сексуальное угнетение часто является формой расового насилия. Похоже, это относится к эсперансе. Хотя раса ее сексуального нападавшего никогда не раскрывается напрямую, Эсперанса упоминает, что он продолжал говорить: «Я люблю тебя, я люблю тебя, испанская девушка» (Cisneros, 123). Красивые слова «Я люблю тебя» в этом контексте звучат отталкивающе непристойно, и их повторение только усиливает это чувство отвращения. Называя ее «испанская девушка», он явно издевался над ее латиноамериканским наследием. Это наводит на мысль, что он сам происходил из другого расового происхождения. Тема расовой дискриминации широко распространена в романе Сиснероса «Дом на улице Манго», но в этом отрывке она проявляет самую душераздирающую жестокость.

Шокирующе забавное отношение большинства мужчин к сексуальному насилию, и чистая отставка, с которой большинство женщин принимает такое отношение, приводит к растущей куче жертв изнасилования: «Только его грязные ногти на моей коже, только его кислый запах снова , Луна, которая смотрела. Наклон-вихрь. Красные клоуны смеются над своим густым смехом. (Киснерос, 123). Этот отрывок заполнен ключевыми символами, которые Сиснер использует в этой импрессионистской истории. Согласно Оксфордскому словарю английского языка, луна является символом женственности, и через антропоморфизм «луна, которая наблюдала», Сиснерос изображает молчаливую терпимость к мужскому угнетению со стороны женского населения. Согласно Википедии, вихревой ход – одна из самых популярных поездок в парках развлечений, которая демонстрирует «непредсказуемое хаотическое движение». Таким образом, поворот вихря олицетворяет хаос и замешательство, которое Эсперанса чувствовала, когда ее изнасиловали. Мощные образы, созданные фразой «грязные ногти на моей коже» и синестезия «кислый запах», дают душераздирающее представление о чувстве физического насилия Эсперансы.

Кроме того, термин «красный клоун» (название главы) является наиболее заметным символом в этом отрывке. Согласно «Словарю символизма», красный – это «эмоционально заряженный цвет», который обозначает множество элементов, включая кровь, гнев, страсть, сексуальное возбуждение и мужественность. Таким образом, Сиснерос использует красный, чтобы символизировать потерю крови Эсперансы и беспомощную ярость во время трагической сексуальной встречи. Оксфордский словарь английского языка определяет клоуна как «невежественного, грубого, невоспитанного, невоспитанного человека», в то время как Википедия называет клоунов «комическими исполнителями», которые пытаются развлечь людей своей «гротескной внешностью», но часто вместо этого вызывают страх. Таким образом, красные клоуны представляют собой грозные мужские фигуры, а пугающее изображение, созданное фразой «красные клоуны смеются над своим густым языком смеха», изображает жестокое удовольствие, которое мужчины получают от притеснения женщин. В более широком контексте «красные клоуны» обозначают систему обмана и лжи, которая повышает уязвимость молодых девушек к сексуальному подчинению и предвещает сексуальное содержание главы.

С этим душераздирающим повествованием в «Красных клоунах» Сиснерос смело раскрывает суровое лицо сексуальной реальности, которое общество тщательно скрывало под маской сугубо романтического настроя. Она также иллюстрирует основные причины и катастрофические последствия сексуального домогательства среди девочек-подростков. Благодаря своему изобретательному использованию ярко выраженных образов, тонких символов и, соответственно, детского языка, Сиснерос оставляет неизгладимое впечатление в сознании читателя, что побуждает их попытаться положить конец этой невокализованной системе жестокого сексуального насилия.

Работы цитируются

<Р> 1. Сиснерос, Сандра. Дом на улице Манго. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2001 год.

<Р> 2. «Клоун, н.» Оксфордский словарь английского языка. 2-е изд. 1989. OED Online. Издательство Оксфордского университета. 10 мая 2010 г.

<Р> 3. “Клоун.” Википедия, свободная энциклопедия. Фонд Викимедиа. 10 мая 2010 года.

<Р> 4. Эррера-Собек, Мария. «Политика изнасилования: сексуальные преступления в художественной литературе». Вне Порции: Женщины, Закон и Литература в Соединенных Штатах. Эдс Сент-Джоан, Жаклин и Аннет Беннингтон Мак-Элнини. Бостон, Массачусетс: Северо-Восточная Университетская Пресса, 1997, 216-225.

<Р> 5. «Луна, н.» Оксфордский словарь английского языка. 2-е изд. 1989. OED Online. Издательство Оксфордского университета. 10 мая 2010 г. .

<Р> 6. «Красный». Словарь символики онлайн. 10 мая 2010 года. .

<Р> 7. «Tilt-а-вихрь.» Википедия, свободная энциклопедия. Фонд Викимедиа. 10 мая 2010 г. http://en.wikipedia.org/wiki/Tilt-a-whirl

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.