Двусмысленность и мораль в фильме Барри и Диснея «Питер Пэн» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Двусмысленность и мораль в фильме Барри и Диснея «Питер Пэн»

Питер Пэн , роман Дж. М. Барри 1911 года, читался более века. За сто шесть лет своего существования он вдохновил множество адаптаций для фильмов, сценических постановок и других произведений. Среди экранизаций фильмов есть такие, как Хук (2013) и Питер Пэн (2003), но, несомненно, самая известная адаптация – «em» Питера Пэна Диснея . Em> (1953). По словам Деборы Картмелл, «амбиция диснеевской адаптации состоит в том, чтобы узурпировать ее источник. , , так что экранизация фильма восторжествует над его литературным оригиналом, и для большинства зрителей именно фильм, а не текст является оригиналом »(169); Питер Пэн имеет репутацию настоящего классика Диснея. Производство Disney берет на себя огромную свободу с текстами, которые они адаптируют, и не стесняется опускать, заменять или сильно менять персонажей, заменять грустные или реалистичные окончания счастливыми или адаптировать сюжет, чтобы соответствовать взглядам и целям корпорации Disney. Хотя роман Барри часто описывается как книга для детей, он содержит некоторые темные темы, которые могут не подходить для (всех) детей; например, упоминается, что Петр «истончает» своих потерянных мальчиков, когда они «кажутся взрослыми» (59). Персонаж Питера не совсем хороший, невинный герой, которого мы ожидаем от детской истории. Джанет Васько определяет четкое различие между героем и злодеем как один из ключевых элементов в фильмах Диснея, связанный с гарантией того, что добро всегда побеждает зло (гл. 6); в этом случае Питер побеждает капитана Крюка. Персонажи Барри, по сравнению с персонажами Диснея, более неоднозначны по своей природе и поведению.

Транспонирование среды вызывает неизбежные изменения в оригинальной работе: согласно Линде Хатчон, «роман для драматизации должен быть дистиллирован, уменьшен в размерах и, следовательно, неизбежно сложен» (36). В фильме просто не хватает времени, чтобы проработать детали персонажа. Кроме того, если не используются определенные формы повествования, то сложнее передать мысли персонажа, которых романы могут достичь посредством повествования о потоке сознания, или их скрытых предпосылок и мотивов, обычно раскрываемых (всезнающим) рассказчиком. Например, в романе Барри этот рассказчик говорит нам, что Крюк «не был полностью злым; он любил цветы. , , и сладкая музыка. , , ; и пусть это будет откровенно признано, идиллическая природа сцены глубоко взволновала его »(149). Хотя любовь к цветам и музыке может не показаться важным фактором измерения степени зла, и поэтому это предложение может быть истолковано иронично, внимание читателя тем не менее обращено к разнообразию в характере; плохой парень больше похож на нас, чем мы могли бы хотеть верить. В анимационном фильме ничего подобного не происходит: нет всеведущего рассказчика, который бы просвещал публику. Однако, как уже упоминалось, безусловно, существуют кинематографические устройства, которые могут достичь такого же эффекта, но Дисней также не пытается визуально передать эту сторону Крюка: единственные моменты, когда Крюка не изображают угрожающим, он либо боится крокодил, или действующий как комическое облегчение, например, потеряв половину его одежды, борясь с указанным крокодилом (00:44:22). Упрощающий характер Крюка, следовательно, является осознанным выбором и не может быть полностью обвинен в транспозиции среды; он должен быть, безусловно, зло, и позиционирует его в комедийных ситуациях, когда он является вновь подтверждает, что жертвы злодеи не следует принимать всерьез.

Роль и значение анимационных фильмов с детьми в качестве целевой аудитории многогранны; однако все большее давление оказывается на их функцию просвещения молодежи о ценностях и морали (Жиру 66). Идея о том, что хорошее поведение всегда будет вознаграждено, а зло исчезнет, ​​по крайней мере, в конце, является постоянной темой многих фильмов Диснея. В битве добра и зла необходимо четко различать обе стороны, оставляя мало места для двусмысленности или сложности; «Добро всегда побеждает; борьба с поражением, провалом или несправедливостью обычно не изучается в мире Диснея »(Васко, гл. 6). Кажется, все работает для главного героя, который всегда герой и, следовательно, победитель. Неоднозначные черты Питера просто не учитываются в диснеевской адаптации; ничего не говорится о том, что он убил кого-либо, и при этом он не ранил никого из своих врагов на экране. Это также можно отнести к другой характеристике фильмов Диснея, а именно к предотвращению чрезмерного насилия и отсутствию явного нанесения телесных повреждений или крови. Однако оба фактора, похоже, работают вместе, когда мы сравниваем оружие пиратов с оружием Петра и погибших мальчиков: в фильме только Питер носит острое оружие, а именно маленький кинжал, в то время как остальные мальчики несут деревянные мечи. и другое дробящее оружие, такое как рогатки. В романе потерянные мальчики используют лук и стрелы, а также настоящие мечи (Barrie 72, 174), в то время как пираты используют острые мечи в обеих версиях истории. Капитан Крюк владеет самым впечатляющим оружием, его крючком, как в версии Барри, так и в версии Диснея. Делая хороших парней относительно безобидными, но все же побеждающими, Дисней избегает чрезмерного насилия, подтверждает свою роль в качестве хороших или злых персонажей и показывает, что добро одержит победу, даже если плохая сторона, похоже, одержит верх.

Можно утверждать, что изображение Диснея пиратской Сми, однако, подчеркивает двусмысленность характера. Он – правая рука Крюка, но хотя он играет роль злодея-пирата, его персонаж в фильме обычно «хорош»: он заботливый, веселый, не очень умный, в очках и никогда не вредит детям. В романе его нрав далек от этого сладкого: «У Сми были приятные имена для всего, и его ножом был Джонни Штопор, потому что он извивался в ране. Можно упомянуть много привлекательных черт в Сми. Например, после убийства его очки он вытирал вместо оружия »(Барри 67). Хотя он все еще выполняет типично женские действия, такие как шитье, и описывается как «бесконечно пафосный» (156), в нем есть какая-то злая полоса. В романе Сми отправляется на утопленную Тигровую Лилию и не может этого сделать, потому что он подчиняется тому, что он считает приказами Крюка. Дисней удобно выбрал: пусть их главный злодей Крюк делает грязную работу, пока Сми держится за лодку (00:40:21). Кажется, добродушный пират не вписался бы в типичную вселенную Диснея, но пока Сми не принимает активного участия в каких-либо злых действиях, он – прекрасный пример хорошего человека, попавшего в плохую ситуацию. В последней битве между пиратами и потерянными мальчиками пираты избиты и унижены; все они, кроме Сми, то есть. Все, что он делает, – кладет провизию на спасательную шлюпку во время боя (1:10:30), и, поскольку он не принимает участия, его поведение не наказывается.

Disney упростила персонажей Барри, отчасти для того, чтобы приспособить их к новой среде, не принуждая использовать определенные методы повествования, в основном, для обеспечения нравственности, которой они хотели научить детей, которые будут смотреть фильм. Добродетельное поведение вознаграждается и, следовательно, стимулируется, тогда как плохие поступки наказываются и поэтому не поощряются. Disney является ведущим авторитетом, когда речь заходит о детских развлечениях, и те свободы, которые они берут с героями Барри, служат ясной цели: морально воспитывать следующее поколение в соответствии с их стандартами.

Работы цитируются

Барри, Дж. М. Питер Пэн . 1911. Лондон: Puffin, 2008. Print.

Картмелл, Дебора. «Адаптация детской литературы». Кембриджский справочник по литературе на экране . Издание Дебора Картмелл и Имельда Уилан. Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2007. 167-80. Web. 14 января 2017 года.

Жиру, Генри А. «Оживление молодежи: диснефикация детской культуры». Социалистический Обзор 24,3 (1995): 23-55. Web. 15 января 2017 года.

Хатчон, Линда. Теория адаптации . Лондон: Routledge, 2006. Веб. 13 января 2017 года.

Питер Пэн . Сценарий Теда Сирса и Эрдмана Пеннера. Dir. Клайд Джероними и Уилфред Джексон. Студия Диснея, 1953 год. Фильм.

Васко, Джанет. Понимание Диснея: производство фантазии . 2001. Кембридж: Полити, 2001. Веб. 14 января 2017 года.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.