Чарльз Диккенс "Холодный дом" - один из величайших романов английского языка сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Чарльз Диккенс “Холодный дом” – один из величайших романов английского языка

Введение

Холодный дом Чарльза Диккена считается одним из самых сложных и величайших романов английского языка. В романе много персонажей и сюжетов, рассказываемых двумя разными рассказчиками. Этот 750-страничный роман насыщает английскую судебную систему, которая способствовала проведению правовых реформ в 1870-х годах. Как мог Эндрю Дэвис перевести этот роман в 8-серийный сериал T.V. Превращение Bleak House в шоу уже было сделано в 1985 году, когда большинство зрителей заявили, что это было великолепно и одна из величайших адаптаций романа, которую они когда-либо видели. Как Эндрю Дэвис будет отличаться от этой серии? Возможно ли ему даже лучше адаптировать роман, чем в серии 1985 года?

Каждый раз, когда литературное произведение переводится в фильм или шоу, большинство зрителей считает, что многое было упущено и что книга всегда будет лучше. Фильмы и шоу дают лишь небольшое представление о мире, который воспринимается литературой. Для каждого изображения, чувства и эффекта невозможно перевести из романа в фильм или шоу. Люди, которые читают книги и смотрят фильм, всегда будут разочарованы, потому что книга – это всегда оригинальный и правильный способ представления литературы. У людей есть своя собственная интерпретация и представление о том, как должна выглядеть книга. 500 разных читателей одной и той же книги могут иметь 500 различных представлений о внешности персонажа. Кроме того, если актер не соответствует ожиданиям читателя, он будет разочарован. Существует также ограниченное количество повествований в фильмах или сериалах, и сценарий может не оправдать сказку. Это связано с вопросами о том, почему режиссеры и сценаристы все еще пытаются адаптировать романы к фильмам и сериалам. Почему эти авторы все еще берут на себя огромную задачу разочарования и разочарования аудитории, читающей роман? Благодаря этому размышлению и моей любви к роману «Холодный дом» я задал вопрос: в какой степени Эндрю Дэвис адаптировал роман Чарльза Диккенса в своем сериале T.V. «Холодный дом»?

Сериализация прошлого и настоящего

Сериал в литературе – это когда более крупное отдельное произведение, часто произведение повествовательной литературы, публикуется небольшими последовательными партиями, обычно в газете. В 19-м и 20-м веках популярность серийных художественных произведений возросла, что было в викторианскую эпоху. Сериализация романа была T.V. прежде, чем T.V. Читатели будут ждать выхода газеты и / или журнала, чтобы они могли прочитать следующий сериал своей истории. Первым крупным успехом сериализованного литературного произведения стали книги Чарльза Диккенса «Пиквикские бумаги» в 1836 году. Многие авторы были вдохновлены способом сериализации Диккенса. Этот новый способ рассказывания историй продолжил и сэр Артур Конан Дойл, который создал рассказы о Шерлоке Холмсе первоначально для сериализации в журнале The Strand. Сверхурочные, этот британский способ перевести вещи в Америку. Первая значительная американская работа, которая будет выпущена в серийном формате, – «Хижина дяди Тома».

С течением времени в конце 20-го и начале 21-го веков сериализация романов начала постепенно снижаться из-за роста вещания. Газеты стали уделять больше внимания развлечениям и телевидению. Сериализация, это способ разбить большой кусок на части, переведенные на телевидение. Телевизионные передачи были разделены на эпизоды, как романы были разбиты на маленькие кусочки. Это один из способов, которым сериал Эндрю Дэвиса Bleak House T.V. был похож на роман Чарльза Диккенса. Эта разбивка истории имеет очень важное влияние на читателя / наблюдателя. После каждого эпизода или сериала аудитория остается с напряжением и любопытством. Они хотят знать, что произойдет в истории, поэтому им остается только задуматься, пока не выйдет следующий эпизод или сериал. Это держит аудиторию на ногах и притягивает их. В интервью Би-би-си Эндрю Дэвис сказал, что он надеется, что его получасовой формат оставит зрителей в ожидании большего. «Главное, что у нас на уме было рассказать историю таким образом, чтобы люди абсолютно умерли, чтобы знать, что будет дальше».

Сказав это, Эндрю Дэвис явно сделал сериал эпизодическим, похожим на сериальное ощущение романа. После того, как развлечение стало популярным, сериализованные романы стали довольно непопулярными, однако некоторые авторы все еще сериализовались. Недавно писатели начали сериализацию своих романов во всемирной паутине. В 2011 году псевдоним автора Wildbow опубликовал Worm, который остается одним из самых популярных веб-сериалов всех времен. По состоянию на неделю 17 апреля 2017 года 170 тысяч уникальных людей прочитали червя. Многие начинающие авторы также используют Интернет для публикации свободно читаемых работ в сериализованном формате независимо от веб-сообществ. Многие из этих книг получают столько же читателей, сколько и успешных романов; некоторые получили столько же читателей, сколько и бестселлеры в Нью-Йорке. Мрачный дом был сериализован таким образом

Характеристика и настройка между двумя работами

Эндрю Дэвис пропустил более десяти персонажей в своей адаптации романа: жена Снагсби, юриста; жена и внук ростовщика мелкой растительности; клерк закона Тони Джоблинг; банкрот Джеллиби; Несколько двоюродных братьев сэра Лестера Дедлока; и семья Bagnet, друзья бывшего солдата сержанта Джорджа. Эндрю Дэвис никогда не давал понять, почему он стер эти персонажи с его адаптации романа. Это были не персонажи, которые были только на заднем плане истории и не оказали влияния. Они были очень важны для сюжета и сюжета романа. Сюжетная линия, касающаяся параноидальной ревности миссис Снагсби к ее мужу, вообще опущена. Это потому, что жена мистера Снагсби даже не в адаптации. В романе во владении письмами Леди Дедлок участвуют Тони Джоблинг и Мелкий Младший. Поскольку Дэвис пропустил эти символы, он использовал мистера Крука, арендодателя, и мистера Гуппи, клерка в юридической фирме мистера Кенге, в качестве персонажей, связанных с владением ее письмами.

Последним сюжетом, который по-разному отображался в сериале, было воссоединение Джорджа и его матери, которое в романе было вызвано миссис Багнет. В шоу не было миссис Багнет, поэтому Эстер Саммерсон и мистер Джон Джарндис нашли свою мать и рассказали ей, где находится ее сын. Это все примеры элементов, оставленных вне шоу, которые были в книге, однако есть один пример вспомогательного сюжета, который был частью шоу, но не в книге. Г-н Талкингхорн – адвокат сэра Лестера Дедлока и ведущий адвокат Канцелярского суда. Он таинственный антагонист, которого Диккенс и Дэвис решили не решать. На протяжении обеих работ этот читатель / зритель задается вопросом, каковы истинные намерения мистера Тулькинхорна до конца. Он – фигура дьявола в этой истории и имеет зловещие намерения навредить леди тупику.

В романе есть рассказчик, который показывает мотивы и поступки мистера Тулькинхорна. В шоу нет рассказчика, поэтому Эндрю Дэвис создал персонажа, известного как мистер Клэмб. Он Клерк грязного адвоката. Мистер Кламб является своего рода доверенным лицом мистера Талкингхорна. Доверителем является тот, кому персонаж раскрывает свои основные мысли, личность и мотивы. Кастинг был подарком для самого себя, и самые талантливые актеры Би-би-си играют в каждой роли. Каждый актер изобразил своих персонажей идеально, чтобы Диккенс гордился ими. Одним из самых захватывающих выступлений был Фил Дэвис в роли мистера Смоллида.

В романе мистер Смоллвид описан как злой парализованный человек, единственная эмоция которого – жадность. Единственная мысль, которая когда-либо думала об этом человеке, – это прибыль. Его тело в романе описывается как едва ли человек. Он парализован в кресле 24/7, и, кроме того, его внучка Джуди должна пухнуть его, как подушку, каждые несколько минут. Он противный старик, который так же грязен внутри, как и снаружи. В литературе монстр описывается как кто-то или что-то, что вызывает у читателя чувство отвращения. Кроме того, у монстра нет искупительных качеств и нет сердца. Мистер Смоллвид отвратителен во всем, что он делает: он кричит на всех, включая внучку, пытается вымогать тупиковую ситуацию у Джорджа и сэра Лестера и пытается сохранить и продать окончательную волю, которая разрешит дело Ярнидице и Ярдице. Фил Дэвис исполнял эту роль таким образом, что вы чувствовали отвращение и выползали каждый раз, когда его показывали на экране.

Комплект и костюмы добавляют еще одно измерение к истории. Работы Чарльза Диккенса были связаны с Лондоном, где написаны многие его романы. Диккенс не использовал Лондон в качестве фона, вместо этого он сосредоточил свои работы на Лондоне и его персонажах. Ни один персонаж не сыграл такой важной роли, как сам Лондон. Уникальные способы, которыми он описал Лондон со всеми пятью чувствами, принесли новую перспективу в город. Это описание стало известно как Диккензиан Лондон. Диккензианский Лондон – сам по себе персонаж. У Чарльза Диккенса был сын по имени Чарльз Диккенс, который написал популярный путеводитель по Лондону, используя описание города отцом. Книга называлась Лондонский словарь Диккенса

Это карта, на которой основано руководство. В юридическом районе за судами на Чансери-лейн находится Линкольнз Инн Филдс, которые в «Холодном доме» описываются как «недоумевающая и беспокойная долина тени закона». При описании квадрата Диккенс использовал такие слова, как тусклый, тусклый и сумеречный. Эндрю Дэвис прекрасно изобразил лондонского Диккензиана в своей экранизации «Холодного дома». Город всегда покрыт туманом и освещение минимально. Каждая сцена на открытом воздухе состоит из сильного дождя и молнии, что добавляет мрачности обстановке.

В первой главе романа Чарльз Диккенс использует эти образы для описания постановки «Туман везде. Туман вверх по реке, где она течет среди зеленых айтов и лугов; Туман вниз по реке, где он катится оскверненным среди ярусов судоходства, и загрязнение воды большого (и грязного) города. Туман на болотах Эссекса, туман на вершинах Кентиш. Туман проникает в кабачки колли-бригов; туман, лежащий на верфях и парящий в снаряжении больших кораблей; туман опускается на орудийные баржи и небольшие лодки. Туман в глазах и горле древних зеленых пенсионеров, хрипящих у подножия их подопечных; туман в стебле и чаше дневной трубы гневного шкипера, спускающегося в его тесную каюту; туман, жестоко сжимающий пальцы и пальцы его дрожащего маленького мальчика-монстра на палубе.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.