Библейский символизм в тесте «Мое сердце» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Библейский символизм в тесте «Мое сердце»

Нерешительность парадокса в «жидком сердце моего» Донна

«Святой сонет XIV» Джона Донна наполнен библейскими образами и языком, наводящим на мысль о псалмической банальности.

Бьешь мое сердце, Бог трех человек; для вас

Пока еще, но стучите, дышите, сияйте и старайтесь исправиться;

Чтобы я мог встать и встать, свергнуть меня и согнуться

Твоя сила – разбить, взорвать, сжечь и сделать меня новым. (Донн 1-4)

Эти образы соответствуют заявлениям, сделанным в Библии, таким как Евреям 12: 6: «За того, кого любит Господь, он наказывает и наказывает каждого сына, которого получает». Аналогия говорящего как своенравного супруга «обрученного с вашим [врагом] Бога» (Донн 10) также напоминает явно библейский язык и метафоры брака, использовавшиеся в ветхозаветных пророках и посланиях Павла. Артур Клементс отметил, что даже ассоциация «бей, дыши, сияй» с «ломать, бить, жечь» является конкретно библейской в ​​своем языке. Однако в поэме есть два момента, когда библейский язык нарушается новыми идеями, которые одновременно интригуют и сбивают с толку. Неопределенность в сонете, безусловно, не является устройством, впервые разработанным Донном, но значение теологических вопросов, рассматриваемых в его священных сонетах, делает использование парадокса Донном значительным литературным и историческим событием.

Первое отклонение от стандартной тактики попугая в Священных Писаниях встречается на полпути в строках 7 и 8: «Причины, что ваш наместник во мне, Ми должен защищать / Но пленен и оказывается слабым или неверным». Это одно из самых интересных отклонений сонетов Донна; хотя Донн рассуждает через хорошо известное повествование (Бог как гончар или любящий ученик), он заканчивает прекрасно написанную до сих пор банальную октаву, ставя под сомнение его метод установления отношений со своим богом. Важно отметить, что Донн не ставит под сомнение обоснованность своего собственного разума, но заявляет, что само «Разум» может оказаться «слабым или неверным».

Если кто-то пытается примирить эти рассуждения со стандартным церковным богословием, то сомнение в разумности может быть истолковано как призыв к главенству веры в духовном развитии, даже превышающий ошибочный разум. Эта интерпретация работает достаточно хорошо, пока последние строки –

Отвези меня, заточите меня, потому что я

За исключением всего, никогда не будь свободным,

Ни разу не постиг, кроме как ты меня изнасиловал. (Донн 8-10)

Парадоксы могут быть правдоподобно разрешены до последней строчки; Можно легко понять, что тюремное заключение является своего рода защитой, и хотя «порабощение» может породить сексуальное рабство, его отношение к свободе внутри линии достаточно убедительно, чтобы можно было подчеркнуть чувство порабощения как укрытия. Прямое толкование, которое можно было бы построить к этому моменту, вызывает серьезную обеспокоенность, когда говорящий в конечном итоге предлагает изнасиловать как единственный путь к целомудрию.

Когда они противопоставляются друг другу, ключевые слова для понимания последней строки, «часть» и «изнасилование», очевидно, используются в явно сексуальном смысле, но с учетом этого смысла предложение кажется невозможным; быть изнасилованным – значит перестать быть целомудренным. Чтобы примирить эту последнюю строчку с остальной частью стихотворения и разрешить внутренний парадокс, было бы легко найти альтернативное значение «изнасилования». В самом деле, если «изнасилование» понимается в его наиболее этимологически буквальном смысле, то эта строка может быть истолкована как понимание того, что Бог должен использовать насилие, чтобы украсть говорящего от «его врага» и предотвратить нарушение. Неясно, однако, является ли это дейксис наиболее важным, чтобы сосредоточиться, чтобы понять линию. Слово «часть», используемое в строке 14, также имеет альтернативные значения. Вначале его можно понимать как моральный или сексуальный дескриптор, но его статус как формы смысла, использованного в Евреям 12: 6: «Кого любит Господь, он наказывает» (выделено мной), не следует упускать из виду. Таким образом, линию можно понимать как призыв к суровой дисциплине на говорящем.

Нет четких указаний на то, что Донн имел в виду, что любая из возможных интерпретаций, предложенных в последней строке, должна быть исключительно авторитетной. Эта двусмысленность дает читателю некоторую лицензию, и, поскольку эта лицензия связана с богословским вопросом, в стихотворении есть важный подтекст. Джон Донн, служитель англиканской церкви, возможно, не намеревался подорвать авторитет церкви, но он дает читателям возможность решать двусмысленность по своему усмотрению. Похоже, это связывает сонеты Донна с более либеральной теологией и политикой, которая в конечном итоге значительно лишит церковь ее авторитарной власти.

Также возможно, что парадоксы, содержащиеся в «Тесте моего сердца», будут лучше без четкого разрешения. Было отмечено, что «быть христианином в семнадцатом веке было исключительно сложной судьбой». (Strier 360). Среди любителей Донна повсеместно распространено мнение, что неспособность разрешить богословские и метафизические парадоксы в священных сонетах – большая часть апелляции. Самая большая проблема с такой точкой зрения заключается в том, что она неизбежно разрушается при любом виде экспертизы. Если придерживаться мнения о том, что парадоксы отражают абсурд богословских придирок, то значение текста наложено не более, чем желание читателя. Можно также с легкостью утверждать, что парадоксы отражают прекрасное любопытство бесконечно сложного творения. Ни одно из этих отражений не обязательно фальсифицируется в тексте, но дело в том, что они никоим образом не содержатся в тексте. Гипотеза о внешнем текстовом значении, как если бы это был законный анализ текста, означает навязывание незаконных полномочий. Чтобы понять значение, не зависящее от предвзятости и причудливой болтовни свободного воображения, необходимо учитывать истинное значение слов.

Наличие ссылки, которая действительно устраняет неоднозначность значения слов, устранит наши проблемы с противоречивой интерпретацией, но такая ссылка не может существовать по двум довольно очевидным причинам. Во-первых, книги написаны человеческими руками, которые, как правило, связаны с конечным человеческим мозгом, который навязывает смысл словам и мирам, независимо от неспособности знать всезнающе или вне поля зрения своего сознания. Во-вторых, попытка определить слова со словами косвенно признает необходимую неопределенность определения. Несмотря на нестабильность языка, не лицемерно апеллировать к стандарту, а не к личной гипотезе как к правильному методу интерпретации. Хотя следует признать, что слова – это просто то, чем мы согласны с ними, это консенсус группы, а не единого разума, к которому обращаются посредством использования этимологических принципов интерпретации. Имея это в виду, следует признать, что литературная интерпретация без личной гипотезы может стать не чем иным, как диаграммой исторического использования слов и цифр из опросов, применяющих значение путем консенсуса. Чтобы обеспечить значительный анализ текста, необходимо, чтобы признанные «авторитеты» и инструменты, которые применяются, были полезными, но не такими простыми, как механическое применение алгоритма, который будет выдавать смысл. Когда творческий человеческий разум кодирует информацию в текстах, особенно в парадоксе, творческий человеческий разум в конечном итоге является инструментом, необходимым для интерпретации.

Работы цитируются

Клементс, Артур. «Святой сонет Донна XIV». Заметки о современном языке 76. (1961): 484-489.

Донн, Джон. «Святой сонет XIV». Полная поэзия и Избранная проза Джона Донна. Издание Чарльз М. Гроб. Нью-Йорк: Современная библиотека, 2001. 264.

Библия, Новое справочное издание Скоффилда, Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 1967 год.

Стриер, Ричард. «Джон Донн Аури и Сквинт:« Святые сонеты », 1608–1610». Современная филология 86. (1989): 357-384.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.