Безумие слепоты: рассказчики в Браунинге «Любовник Порфирии» и «Монастырь испанского монастыря» сочинение пример

ООО "Сочинения-Про"

Ежедневно 8:00–20:00

Санкт-Петербург

Ленинский проспект, 140Ж

magbo system

Сочинение на тему Безумие слепоты: рассказчики в Браунинге «Любовник Порфирии» и «Монастырь испанского монастыря»

Вместе с «Любовником Порфирии» и «Монологом испанского монастыря» Браунинг представляет два драматических монолога сумасшедших, в которых абсолютное незнание рассказчиком своего безумия является основной предпосылкой, неотъемлемой частью работы. На протяжении всех этих стихотворений рассказчик постоянно не знает о лицемерии, нелепости, недопонимании других и жестокости, которую тирада опровергает, в то время как читатель постоянно сталкивается с этими реальностями. Поскольку рассказчик в каждой работе раскрывает все больше и больше своих мыслей, его характер достигает нереалистичного и абсурдного уровня безумия, который может увидеть читатель. Из-за своей неспособности объявить, распознать или даже созерцать болезненный сумасшествие своих собственных действий и мыслей, дефектные рассказчики Браунинга осуждают себя.

<Р>

В «Любовнике Порфирии» преднамеренное насилие рассказчика усиливает готовность Порфирии совершить незаконное действие, посетив его в ту ночь. До кульминации убийства Порфирии повествование указывает на романтично угрюмого, но в то же время хорошо приспособленного рассказчика. В строке 5 он «слушал [ветер] с разбитым сердцем». После прибытия Порфирии он остается подавленным, но в конце концов поражается ее любви к нему. Тот факт, что резкий поворот, вызванный убийством Порфирии, описан небрежно, неожиданно и как предположительно логическое следствие этой романтической любви, является ранним индикатором истинной глубины безумия рассказчика. Как будто очень мало произошло, монолог рассказчика продолжается, и он рассказывает об остальной романтической сцене. Он ласкает ее тело и обращается с ней, как будто она все еще одушевлена, утверждая в строке 52, что она даже улыбается.

<Р>

Нет сомнений, что рассказчик регистрирует смерть Порфирии, но его извращенное чувство праведности ставит под сомнение его здравомыслие. В строках 41-42 он заявляет, что Порфирия не чувствовала боли, указывая, что он рассматривает свой поступок как форму эвтаназии, а также свою веру в то, что он уполномочен принимать такие меры. В заключительных строках стихотворения рассказчик указывает на свою веру в то, что, погребая Порфирию, он исполняет ее желания, что она «приобрела» вместо этого (55) его смерть.

В одной из интерпретаций этих строк рассказчик говорит о «дорогом одном желании» Порфирии (57) с намеренно садистской иронией и эгоизмом. В другом возможном чтении рассказчик имеет только самые чистые намерения с его убийством по милости. Обе потенциальные возможности указывают на присутствие ненормального ума. Закрывающая линия вписывается в обе концепции. Если бы рассказчик совершил свой поступок со злыми намерениями, это означало бы, что, поскольку он не сталкивался с божественным возмездием за свое признанное порочное действие, он обладал собственной божественной силой – таким образом, читатель должен был бы распознать высокомерие рассказчика. , Однако если бы рассказчик совершил свой поступок с чистыми намерениями, это означало бы, что Бог потворствовал убийству в силу Своего отсутствия возмездия – таким образом, читатель будет вынужден признать ошибочное чувство рассказчика о своей праведности. / р>

В «Soliloquy of the Spanish Cloister» вместо того, чтобы рассказывать полную сцену, как это делает рассказчик «Любовника Порфирии», оратор представляет чисто монолог из своих сокровенных мыслей, адресованный самому себе. В этом монологе нет ни сюжета, ни кульминации, а лишь лоскутное одеяло из воспоминаний. Кроме того, в отличие от «Любовника Порфирии», это стихотворение не содержит поворота сюжета, который бы сильно исказил восприятие читателем рассказчика. Вместо этого монах, выступающий с этим монологом, с самого начала представляется лицемерным и безумным персонажем. Этот элемент драматической иронии Браунинга – рассказчик совершенно не знает о своих собственных недостатках – культивируется с самой первой строфы. Уже сейчас идея о бесцеремонном, жаждущем мести монахе изначально порочна и естественно иронична. Таким образом, монах не становится более отчаянным, когда стихотворение выходит, и тон не становится темнее – он остается крайне отчаянным, и тон остается удивительно угрюмым на протяжении всего монолога.

По мере прохождения каждой строфы накапливаются изумительные признаки лицемерия, жестокости, безумия и невежества рассказчика. В первой строфе читатель знакомится с монахом, охваченным ненавистью к другому мужчине из ткани, безобидно названного Брат Лоуренс, в отличие от безымянного безликого рассказчика. Рассказчик уже изображается смешным и слегка безумным. Гнев рассказчика указывает на нечестие, и введение этого злого отношения к садовому монаху до того, как будет предложено какое-либо оправдание, означает нелогичный характер этой ненависти. Следующая строфа дает слабое объяснение ненависти рассказчика. Рассказчик знакомит нас с беседой брата Лоуренса, которая, хотя и является болезненно безобидной, приводит монаха в бешенство. В пятой строфе он не согласен с предполагаемой нечестивостью брата Лоуренса в его неспособности следовать смехотворно сложным манерам, которые якобы практиковал рассказчик. Насильственное изложение рассуждений указывает на то, что этот бессмысленный материал является лучшим оправданием для рассказчика, и указывает на постоянное отсутствие логики и постоянство всепоглощающей вражды.

<Р>

Лицемерие и ложное благочестие рассказчика раскрываются далее в остальной части стихотворения. В четвертой строфе собственное подробное описание рассказчиком девушки, на которую он обвиняет брата Лоуренса в том, что он смотрит на нее, свидетельствует о его собственной благоразумие. Драматическая ирония неспособности рассказчика признать его собственное лицемерие граничит с абсурдом. В строфах семь и восемь, откровение повествователя плана разоблачить брат Лоуренс к еретической мысли или порнографии, непреднамеренно, но ясно, показывает тот факт, что он сам балуется в обеих грехах. Представляя свой сюжет, он называет свой предмет «моим скрупулезным французским романом» (57). Лицемерные последствия своего плана посадить свой порнографический роман в пунктах брата Лоуренса являются патетический очевидным для читателя, но как-то полностью непризнанный рассказчиком. Точно так же рассказчик не может понять, что он частично поглощен своей ревностью, которая полностью видна читателю в шестой строфе.

<Р>

Повествователи обеих работ разделяют абсурдную неспособность признать явные последствия безумия и лицемерия, в которые верят их собственные слова. Обсуждение их безумных махинаций в тонах мощного безумия приводит к тому, что оба мужчины упускают из виду эти явные помехи, и это же невежество еще больше осуждает их в глазах читателей как безумных и в конечном счете злых персонажей.

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

    Поделиться сочинением
    Ещё сочинения
    Нет времени делать работу? Закажите!

    Отправляя форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработкой ваших персональных данных.