Сочинение на тему Анализ любви в сонете 43 Элизабет Баррет Браунинг
- Опубликовано: 10.10.2020
- Предмет: Литература
- Темы: Литературный жанр, поэзия
Уильям Вордсворт однажды охарактеризовал поэзию как «спонтанное переполнение сильных чувств …» (1). Он не мог бы описать сонет Барретта 43 более кратко, несмотря на то, что он предшествовал ей на полвека. Барретт написала 44 сонета о своей любви к своему современному поэту, а затем и мужу Роберту Браунингу, сериал, который она озаглавила «Сонеты португальцев». Мнения критиков по этому вопросу различны, но большинство согласны с тем, что ее выбор – отсылка к одной из ее ранних композиций о любви между молодой девушкой и Камоэнсом (2), португальским поэтом 1500-х годов. Другие считают, что этот титул является частной шуткой между Барреттом и Браунингом, поскольку последний любил называть ее своей маленькой «португалькой» (3). Для целей данного эссе мы предположим, что сонет написан в честь ее любимого Браунинга. В любом случае сонет 43 подходит к концу серии, и, как таковой, неизбежно обладает аппетитной привлекательностью при прочтении в контексте с другими сонетами. В этом эссе будет кратко обсуждаться жанр и другие технические особенности этого конкретного стихотворения, прежде чем более подробно проанализировать его, чтобы определить его влияние и влияние на читателя.
Как мы уже кратко упомянули выше: «Как я тебя люблю?» представляет собой сонет, стихотворение из 14 рядов со схемой рифмы ABBA ABBA CD CD CD в стиле, предпочитаемом Петраркой. В нем композитор использовал пентаметр ямба (в каждой строке пять ямбов, или два удара ногой безударных ударных слогов), что повышает музыкальное качество произведения. Сонеты возникли на Сицилии в 13-м веке – английское название происходит от итальянского «сонетто», означающего «маленькая песня» (4), и часто сопровождалось лютней, напоминая серенаду или, возможно, придворные любовные баллады средневековья. , С самого начала поэмы очевидно, что любовь, скорее всего, сыграет роль в этом особом жанре поэзии, как и в этом случае.
Сонеты Петрачана отличаются от других стихов того же жанра своей формальной структурой. В первых восьми строках, или октаве, нам представлена тема произведения: Любовь. Затем у нас есть вольта или поворот, за которыми следуют последние шесть строк (или sestet), которые развивают тему дальше. В Сонете 43 Барретт поднимает этот стиль на другой уровень. В октаве она описывает возвышение своей любви в абстрактных, духовных терминах, проводя параллели между ее интенсивной любовью и религиозным или политическим пылом; в сете она включает чувства печали и потери невинности, что придает ее любви более реалистичную позицию. Она использует консультативный (5) речевой акт, где она описывает свою любовь относительно спокойно, логично и даже философски. Выполнение речевого акта «заключается в его распознавании» (6), что ясно показано в этом случае.
Тем не менее, стихотворение по-прежнему успешно проявляет страстное признание в любви, убеждая нас, что эта любовь не мимолетная фантазия, а настоящая и вечная. Давайте рассмотрим стихотворение более подробно. Она начинается с вопроса –
«Как я тебя люблю?» (л.1)
Это риторический вопрос? Барретт желает, чтобы читатель обдумал вопрос в ожидании того, что последует. Есть так много способов, которыми говорящая любит объект своих чувств, поэтому она чувствует необходимость посчитать и перечислить их один за другим, используя анафору со своей повторяющейся фразой «Я люблю тебя…»:
«Я люблю тебя до глубины и ширины высоты…» (л.2)
Здесь мы имеем не только внутреннюю рифму (глубину, ширину), но и своего рода парадокс: она использует абстрактные аналогии, чтобы описать свою любовь как трехмерную и, следовательно, во многом являющуюся частью реального мира. Ее любовь распространяется на пределы физического мира. Существует также элемент интертексальности, поскольку это также может быть ссылкой на Послание апостола Павла к Ефесянам, где Апостол желает понять «длину, ширину, глубину и высоту Христа и полноту Бога» (7). ). Это напрямую связано с идеей ее любви как духовной вещи, которую она повторяет в следующей строке с упоминанием своей души:
«Моя душа может достигать, когда ощущает себя вне поля зрения…» (л.3)
Эта строка говорит о том, что эта любовь является частью ее самого существа, относящегося к ее телу и душе. Барретт был очень религиозен, и как таковой это имело бы большее значение для нее, чем кто-то менее склонный к таким убеждениям. Для нее эта любовь стала самой сердцевиной ее существа, смыслом ее существования. В результате широкого использования «th» эти строки также вводят в сонет мягкие, «дышащие» слоги, напоминающие акт жизни. В этих строках также присутствуют элементы созвучия со словами «чувство», «бытие» и «идеал», которые помогают стихотворению вернуться к более живому выражению, чтобы, возможно, оно не перешло в легкие вздохи и вздохи. В этой строке: «Для целей Бытия и идеальной Милости» (l.4), мы можем предположить, что она имеет в виду Бога, начало и конец всех вещей. Имея это в виду, она сравнивает свою любовь к Браунингу с ее любовью к Богу, вознося ее к чему-то, что находится вне этого мира. Она возвращает его в наш спектр со словами «Я люблю тебя до уровня повседневной / самой тихой потребности, при свете солнца и свечей» (л.5-6), предполагая, что ее любовь является одной из самых насущных потребностей жизнь, такую как воздух, еда, вода или укрытие. Но она по-прежнему выбирает эту «необходимость» по собственной воле («Я люблю тебя свободно, когда люди стремятся к Праву» (л.7)). Это также может быть еще одним упоминанием Бога, повторяющим христианскую веру в любовь, обладающую свободой воли в любви к Богу и делающую то, что правильно, для достижения совершенного счастья.
Аналогичным образом, в следующей строке она описывает свою любовь как «чистую», поскольку она не желает никакой «похвалы» за свои действия. Затем у нас появляется Вольта, где ее тон меняется: она начинает описывать свою любовь как страсть, которая причиняет боль, страсть, которую она испытывает в старых горя и детства. Она любит его с любовью, которую она, казалось, потеряла из-за своей невинности в детстве или «потерянных святых» – как если бы она любила его так же, как любит, когда человек молод, всем своим существом, полностью и безжалостно слепую веру. ребенка, «без сомнения, из-за отсутствия жизненного опыта, который противоречил бы этому» (8). Ее последние строки сентиментальны, отражая интенсивность этой любви:
«Я люблю тебя с дыханием,
Улыбки, слезы всей моей жизни! – и, если Бог выберет,
Я буду любить тебя лучше после смерти. (L.12-14)
Это может показаться некоторым критикам грубой гиперболой, но если вспомнить религиозную природу говорящего и веру поэта в то, что жизнь после смерти существует, она приобретает вечное, романтическое значение. Мы можем понять эмоциональную сложность и зрелость характера говорящего и почувствовать себя взволнованными интенсивностью чистой любви, которую она так много описывает, так что она намного эффективнее и оказывает большее влияние, чем любая современная песня о любви.
<Р> Сноска:
(1) В. Вордсворт и С. Тейлор Колридж, Лирические баллады, с другими стихами: в двух томах, Биггс и Ко. Бристоль, Лондон: 1800, Предисловие.
(2) Anonymous, «ARTS1030 Введение в английский язык: литературные жанры», UNSW, Sydney, 2010, p24.
(3) Anonymous, «Сонет 43 – Поэма о любви Элизабет Барретт Браунинг», учебные пособия Каммингса, Интернет, Всемирная паутина http://www.cummingsstudyguides.net/Guides2/Sonnet43.html (31/03/ 10)
(4) Там же.
(5) Дж. Л. Остин. Как поступить со словами, Оксфорд: Oxford Uni Press (1912?)
(6) М. Девитт и Р. Харли, Руководство Блэквелла по философии языка, (2003)
(7) Аноним, «Каков анализ сонета 43 Элизабет Баррет Браунинг?», Answers.com, Интернет, Всемирная паутина http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_analysis_of_Elizabeth_Barrett_Browning’s_sonnet_43 (31/03 / 10)
(8) Жюль П. Лайф, «Как я тебя люблю – Элизабет Баррет Браунинг», «Жизнь со страстью», p5, Интернет, Всемирная паутина http://juleslife.wordpress.com/2007/06/ 08 / how-do-i-love-thee-elizabeth-barrett-browning / (31/03/10)
ЧТЕНИЕ СПИСКА
– Anonymous, «ARTS1030 Введение в английский язык: литературные жанры», UNSW, Сидней, 2010
– Аноним, «Сонет 43 – Поэма о любви Элизабет Баррет Браунинг», Учебное пособие Каммингса, Интернет, Всемирная паутина http://www.cummingsstudyguides.net/Guides2/Sonnet43.html
– Аноним, «Каков анализ сонета Элизабет Баррет Браунинг 43?», Answers.com, Интернет, World Wide Web http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_analysis_of_Elizabeth_Barrett_Browning’s_sonnet_43
– Остин, Дж. Л., Как делать слова, Оксфорд: Oxford Uni Press (1912?)
– Devitt, M & Harley, R, Руководство Блэквелла по философии языка, (2003)
– Жизнь, JP, «Как я тебя люблю – Элизабет Баррет Браунинг», «Жизнь со страстью», p5, Интернет, Всемирная паутина http://juleslife.wordpress.com/2007/06/08/how -do-я-любовь-ты-ЭЛИЗАБЕТ-Barrett-Browning /
– Вордсворт, W и Тейлор Колридж, S, Лирические баллады, с другими стихами: в двух томах, Биггс и Ко. Бристоль, Лондон: 1800, Предисловие.
Как часто отмечают ученые, викторианский период был известен своим дидактизмом, особенно борьбой между верой и моральной дряхлостью. В то время как романтики идеализировали свой мир,
Каждый день люди сталкиваются с проблемами. В жизни много взлетов и падений, и важно преодолевать препятствия, с которыми вы сталкиваетесь. Тема «Независимо от того, сколько
В Доме Мира Эдит Уортон использует погоду различными способами, которые обеспечивают символическое значение наряду с яркой обстановкой. Уортон использует погоду, климат и смену времен года,